کد مطلب:90443 شنبه 1 فروردين 1394 آمار بازدید:154

پرهیز از همسایه آزاری











«و لا یضار بالجار»

واژه ها

ضرر: زیان وارد آوردن، گزند رساندن، زیان، خسارت، اضرار، اسراف كردن ولخرجی كردن.

«الضرر: المضار و قد ضاررته... یجوزان یكون مسندا الی الفاعل كانه قال لا یضارر و ان یكون مفعولا ای یضارر.»

ضرر زیان رساندن است ممكن است نعت فاعلی، یعنی ضرر نمی رساند و یا نعت مفعولی، یعنی ضرر نمی بیند، باشد.

[صفحه 488]

«الجار: من یقرب مسكنه منك و هو من الاسماء المتضایفه فان الجار لا یكون جارا لغیره الا و ذلك الغیر جار له كالاخ و الصدیق.»

جار، آنكه خانه اش نزدیك و یا چسبیده به خانه ی شما باشد، «همسایه» و این نام از اسماء متضایفه است، یعنی تقابل تضایف دارند، به این معنا كه اگر كسی همسایه ی كسی باشد آن كس نیز همسایه ی این كس می باشد، مانند اخوت و صداقت كه طرفینی است.

معانی دیگر آن، پناه دهنده، یاری دهنده، همسوكننده و نگهبان است.

ترجمه: او به همسایه زیان نمی رساند و یا از همسایه به جهت حسن خلق و رفتار پسندیده اش زیان نمی بیند

شرح: رعایت حقوق همسایگان شرط همزیستی و تعاون اجتماعی است كه احترام به آن واجب و التزام به آن ضرورت حیاتی دارد، چرا كه مراعات حق همسایگی، قبل از هر چیز، در تقویت بنیان اجتماعی، دخالت مستقیم دارد و موجب اتحاد و همبستگی افراد در جمیع شئون زندگی است از اینرو آیین مقدس اسلام كه حامل پیام سعادت بشریت است، ضمن اقدام به بیان حقوق انسانی، به حق همسایگان تاكید نموده و آن را محترم شمرده است، پیامبر فرمود: «اوصانی ربی بالجار حتی ظننت انه یورثه.»: خداوند آنچنان به من سفارش همسایه كرد كه گمان بردم او را ارث برقرار خواهد داد.


صفحه 488.